Biuro tłumaczeń oferuje kompleksowe usługi w zakresie tłumaczeń zwyczajnych, przysięgłych oraz fachowych z dziedzin takich jak medycyna, nauka czy technika. Powinno się pamiętać, że tłumaczenia przysięgłe stanowią szczególny rodzaj tłumaczeń, który jest objęty dodatkowymi wytycznymi. Na czym polega praca tłumacza przysięgłego? Tłumacz przysięgły to osoba zaufania publicznego, która zajmuje się fachowym przekładaniem tekstów w językach obcych.
Są to głównie dokumenty urzędowe, jak również sądowe, które wymagają poświadczenia. Takie poświadczenie jest dokonywane za pomocą pieczęci tłumacza, która zawiera informacje na jego temat. Tłumacz przysięgły to zawód obarczony dużą odpowiedzialnością, osoby wykonujące tę profesję powinny wyeksponować się uczciwością a także odpowiedzialnością. Za niedopełnienie zadań grożą poważne konsekwencje, włącznie z pozbawieniem prawa do wykonywania zawodu. W sprawach dotyczących nierzetelności tłumacza przysięgłego orzeka komisja odpowiedzialności zawodowej. Tłumacz przysięgły, który nie zgadza się z decyzją komisji, może odwołać się do sądu apelacyjnego. Dokumenty urzędowe, które wymagają poświadczenia ze strony tłumacza przysięgłego, muszą być traktowane jako poufne. Należy też dod ać, że poświadczenie zgodności tłumaczenia z okazanym oryginałem stanowi bardzo ważny detal tłumaczenia przysięgłego. Jeżeli już tłumacz przysięgły nie dostaje do wglądu oryginału, wówczas może dołączyć do tłumaczenia wydruk albo kserokopię dokumentu, który otrzymał od klienta.
Zobacz również: Tłumacz przysięgły Kutno.